¡RA! Форум Русская Аргентина
http://russianargentina.com.ar/

Аренда не жилого помещения (офисов, производственных площадей)
http://russianargentina.com.ar/viewtopic.php?f=12&t=130
Страница 5 из 5

Автор:  FURY [ 02 июн 2016, 11:33 ]
Заголовок сообщения:  Re: Аренда не жилого помещения (офисов, производственных площадей)

NatashaV писал(а):

Послать бы подальше этого нотариуса. Это не его компетенция! Или я отстала от жизни?

Есть предположение, что мы слишком много вопросов задавали. Сильно уж глубоко изучали, что в этом локале можно, что нельзя, и
помогали нам ходили уже несколько разных товарищей в качестве переводчиков. Может решили от нас обезопаситься 8-)
Как вариант.
Тоже постпрашивала по знакомым, ни у кого не просили показать легальность доходов....
Интересно, что если доходы нелегальные, каким боком им может это выползти, не ясно......

Автор:  FURY [ 03 июн 2016, 23:33 ]
Заголовок сообщения:  Re: Аренда не жилого помещения (офисов, производственных площадей)

NatashaV писал(а):

Послать бы подальше этого нотариуса. Это не его компетенция! Или я отстала от жизни?

Сегодня официальный переводчик Ольга Ивасюк созвонилась с нотариусом.
В кратце если, то сообщила следующее.
Так как поменяли гражданский кодекс, изменилась модель оформления + переводчик должен присутствовать на сделке.
По новому закону переводчик должна присутствовать в момент подписания документа.
От себя, странно это всё, так как в Кордове с нас ничего не требовали.
Но как известно, в провинции все приходит позднее....
И второй вариант, что просто нам морочат голову, именно нотариус чтобы себя обезопасить.

Автор:  NatashaV [ 04 июн 2016, 01:49 ]
Заголовок сообщения:  Re: Аренда не жилого помещения (офисов, производственных площадей)

Няня писал(а):

И второй вариант, что просто нам морочат голову, именно нотариус чтобы себя обезопасить.

Это больше всего похоже на правду.

Автор:  FURY [ 04 июн 2016, 13:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: Аренда не жилого помещения (офисов, производственных площадей)

NatashaV писал(а):

И второй вариант, что просто нам морочат голову, именно нотариус чтобы себя обезопасить.

Это больше всего похоже на правду.

К сожалению отказаться от нотариуса я не смогу.......
А так поменяла бы конечно специалиста.....

Автор:  FURY [ 06 июн 2016, 16:11 ]
Заголовок сообщения:  Re: Аренда не жилого помещения (офисов, производственных площадей)

Няня писал(а):

И второй вариант, что просто нам морочат голову, именно нотариус чтобы себя обезопасить.

Это больше всего похоже на правду.

К сожалению отказаться от нотариуса я не смогу.......
А так поменяла бы конечно специалиста.....

Может кому будет интересно.
Списывалась с нотариусом, по поводу, что дорого переводчика оплачивать и так далее.
Ответ пришел такой:
Buen día Marina.-

Conforme lo que indica el Código Civil y Comercial de la Nación, cuando una de las partes no entiende el idioma nacional se debe agregar al protocolo una minuta que debe estar redactada en idioma nacional por traductor público.-

Es lo que indica el Código y la realidad que estamos protegiendo también tu venta el día de mañana.-

Si o si, se debe realizar con un traductor público.-

Saludos.
По русски это примерно так:
Добрый день .-

В соответствии с тем, на что указывает Гражданский Кодекс и Торговый Кодекс, когда одна из сторон не понимает национальный язык, нужно добавить протокол , который должен быть написан на соответствующем языке, и подтвержден переводчиком.

Это то, что показывает Код и на самом деле, мы заботимся также о вашей продаже в будущем.-

Необходимо выполнить перевод переводчиком общественности.-

С уважением,.

Автор:  NatashaV [ 06 июн 2016, 16:38 ]
Заголовок сообщения:  Re: Аренда не жилого помещения (офисов, производственных площадей)

Няня
Да, закон такой есть. Но вы уже почти 2 года в Аргентине, неужели вы не говорите по-испански?

Автор:  NatashaV [ 06 июн 2016, 16:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: Аренда не жилого помещения (офисов, производственных площадей)

Няня писал(а):

Это то, что показывает Код и на самом деле, мы заботимся также о вашей продаже в будущем.-

Глупость это, на будущую продажу никак не повлияет.
Эх, нотариуса надо самим выбирать... на будущее.

Автор:  FURY [ 06 июн 2016, 16:55 ]
Заголовок сообщения:  Re: Аренда не жилого помещения (офисов, производственных площадей)

NatashaV писал(а):

Да, закон такой есть. Но вы уже почти 2 года в Аргентине, неужели вы не говорите по-испански?

Говорим, но видимо не достаточно хорошо.......
NatashaV писал(а):

Глупость это, на будущую продажу никак не повлияет.
Эх, нотариуса надо самим выбирать... на будущее.

:sorry: хэх.... на будущее да, может быть не последний раз продаем/покупаем 8-)

Автор:  Oksana [ 07 июн 2016, 14:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: Аренда не жилого помещения (офисов, производственных площадей)

видно сам нотариус оценивает ваше знание испанского и как вы понимаете.

Автор:  FURY [ 07 июн 2016, 15:14 ]
Заголовок сообщения:  Re: Аренда не жилого помещения (офисов, производственных площадей)

Oksana писал(а):

видно сам нотариус оценивает ваше знание испанского и как вы понимаете.

Ага, до этого как только приехали в Аргентину,
с нулевым кастежано, первого нотариуса лучше понимали,хахах))))
Спасибо, что-нотариус нас не отправил на вменяемость проверяться, хаха))))))))
Вчера, кстати ходили в школу чадо записывать.
Секретарь еще до нашего прихода искры метал из глаз, злющий сидел.
На его беду русские пришли))))))
Он думал, видимо по первому впечатлению и русской речи меж собой, что мы ничего не соображаем.
Как выдал нам на кастежано речь, что а не пошли бы куда по далее)))))
Я думала вцепиться этому мужику двухметровому
в шею или все же уйти.
Вспомнила , что я в Аргентине, сильно скандалить не стала.
А мужик как трус, а может с психу, или то и другое сбежал с офиса, что б не отвечать за свои слова.
Думала мне инфакт тукнет ахаха

Страница 5 из 5 Часовой пояс: UTC − 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/