¡RA! Форум Русская Аргентина
http://russianargentina.com.ar/

Зажрались - или в Аргентине "нет работы"
http://russianargentina.com.ar/viewtopic.php?f=31&t=1322
Страница 2 из 4

Автор:  FURY [ 26 авг 2017, 23:25 ]
Заголовок сообщения: 

Францу, спроси от куда родом учитель,с-какой провинции и сразу всё поймешь)))))

Автор:  francy [ 26 авг 2017, 23:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: Зажрались - или в Аргентине "нет работы"

FURY, думаю, они скажут, что из Буэнос-Айреса :D
Во всяком случае знаю 2-х человек, которые четко говорят, и они из провинций. А тех, кто с кашей, мне даже спрашивать стрёмно - я ведь их не пойму :lol:

Автор:  FURY [ 27 авг 2017, 08:10 ]
Заголовок сообщения: 

Весело)))) значит именно портеньевский диалект не улавливаешь?))))
Я после Кордовы не понимала что говорят мне.
Теперь наоборот слышу диалект, если кто с другой провинции или страны - Колумбии, Боливии, и тд. Кордобессов думаю сразу распознаю))))
На-курсах учительница с ,,кашей,, во рту, спросили её от куда-родом - Фомоса) тут кстати не зазорно хоть что спрашивать)
От куда родом уж тем более.

Автор:  iliyaisd [ 27 авг 2017, 09:41 ]
Заголовок сообщения:  Re: Зажрались - или в Аргентине "нет работы"

francy писал(а):

К тому же есть преподы, которые четко говорят, а есть те, у которых будто каша во рту. Мне иной раз кажется, что это 2 разных испанских. Еще не выяснила, с чем это связано. Во Франции я такое наблюдала только среди иммигрантов из бывших французских колоний. А здесь преподаватели, трудно заподозрить что они только вчера с какой-то глуши приехали. Почему у одних хорошая дикция и произношение, а у других мазня какая-то что хрен поймешь - я еще не поняла.

Вот-вот! У кого-то каша во рту, а кому-то будто зубы выбили фффэкают вместо "с" (но не так как испанцы, в середине слова и изящно, а везде и неразборчивее).
Когда я это слышу, меня больше всего удивляет, их что, в школе и родители не учили? Не делали в детстве коррекцию речи, не заставляли говорить скороговорки? У нас если бы ребёнок так говорил, его бы затаскали по логопедам.

FURY писал(а):

Теперь наоборот слышу диалект, если кто с другой провинции или страны

У меня есть одна знакомая из Хухуя, где она жила лет до 8 и потом переехала в Тукуман. Я ещё не слышал за всё время в Аргентине, чтобы кто-то говорил чётче и понятнее. Понимаю каждое слово. При этом она очень культурная и не использует вот этой тонны сленга. Она реально иногда помогает мне поднимать самооценку, потому что порой мне кажется, что я за два года стал хуже понимать язык, чем когда приехал.
Это не единственный случай. Есть коллега из Баия Бланка, тоже его чуть лучше понимаю. Мне кажется, что из провинции люди говорят лучше - это именно фишка портеньо говорить неразборчиво.
На работе раз в неделю приходит учительница испанского, она говорит, что каждый раз выходит с занятия с нами с комплексом неполноценности, что они все ужасно разговаривают. Я ей говорю - мол, дык это наша проблема, иностранцев, вы-то друг друга отлично понимаете. А она говорит - в том-то и дело, что нет. :)

francy писал(а):

Во Франции я такое наблюдала только среди иммигрантов из бывших французских колоний.

Это те которые везде используют moi toi? Moi toi comprends pas :)

Автор:  FURY [ 27 авг 2017, 10:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: Зажрались - или в Аргентине "нет работы"

iliyaisd писал(а):

а кому-то будто зубы выбили фффэкают вместо "с"

8-) Такие тоже есть))))
Профессор криминалистики, служил в голубых касках по молодости, во многих горячих точках мира, полностью без зубов,
как он лекции читает - не знаю, фиг понимаю что говорит ( клиент)
iliyaisd писал(а):

это именно фишка портеньо говорить неразборчиво.

Ну да, сокращают. И вывороты такие используют что фиг поймешь.
На днях 95 лет бабуля-портенья сердилась на соседку из другого негосио и выдала выворот : что то там обезьяна, танцуют мыши в подвале. Как то так звучало. Потом я переспросила у другой клиентки как она так пошутила, что значит.
та разжевала: это не шутка, она сердилась, что та обезьяна ей не открывает двери, сидит как мышь притихла в подвале.
И сказала что такой оборот речи. типо наших русских оборотов не понятных для иностранцев....
Так же как манго - используется только портеньо. У меня нет манго. Нет бабла по-русски.
Кордобесса видно по шуткам, и часто шипят как змеи.
Знакомая с Кордовы ездила в Сальту, говорит там на испанский классический больше язык похож, а кордобессов она не понимала. Учитель испанского языка.....
Конечно от культуры и образованности самого человека зависит...
Меня клиентки порой таким оборотам учат .... без стыда и совести :D

Автор:  francy [ 27 авг 2017, 13:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: Зажрались - или в Аргентине "нет работы"

FURY писал(а):

значит именно портеньевский диалект не улавливаешь?

Не знаю какой это диалект, по телеку ведь нормально говорят ведущие новостей.
iliyaisd писал(а):

У нас если бы ребёнок так говорил, его бы затаскали по логопедам.

Точно. Но тут к детям не такая большая требовательность как у нас. Как-то стою на кассе, позади ребенок лет 8-ми прыгает и ногу задирает на ленту, хорошо не мои продукты пинает ногой, а свои, его маме по-барабану, потом пол-пальца в нос - новое занятие, мама так же ноль эмоций, хотя всё это видит. Я заключила, что детей здесь не принято особо одергивать.

Автор:  FURY [ 28 авг 2017, 23:49 ]
Заголовок сообщения:  Re: Зажрались - или в Аргентине "нет работы"

Привет друзья. Так как мы уже с вами работали для рекламы Telekom в марте,сейчас мы ищем девушек и парней от 22 до 30 лет для съёмок рекламы пива в среду и в пятницу, съёмки будут проводится в вечернее время и ночью.
Оплата $1110 за первых 8 часов работы и $278 песо сверхурочные .
Кто желает поучаствовать,пожалуйста пришлите фотографии и свои данные чтоб с вами связались на......... ........ .......)))))

Вложения:




Автор:  Oksana [ 01 сен 2017, 08:06 ]
Заголовок сообщения:  Re: Зажрались - или в Аргентине "нет работы"

iliyaisd писал(а):

francy
Я конечно преувеличиваю и шучу. Но если серьёзно, то для меня это действительно большая проблема.

это действительно проблема в вашей сфере, где много пользуются анг. терминами из-за специфики работы. Но, так не везде. Есть очень много рабочих мест где этого нет. Например, бухгалтер... там дебид- кредит - баланс... много слов очень похожи на русский.
и на каком бы диалекте вы не говорили, обычно у русскоговорящих, которые начале учить испанский уже в определенном возрасте, настолько сильный акцент, что он забивает любое испанское произношение и диалект...

Автор:  iliyaisd [ 01 сен 2017, 08:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: Зажрались - или в Аргентине "нет работы"

Oksana писал(а):

это действительно проблема в вашей сфере, где много пользуются анг. терминами из-за специфики работы

Я говорю об этом, но это составляет, не знаю... 10% от проблемы. В конце-концов, я эти термины давно знаю, просто надо успевать переключаться.
А вот что прям львиная доля проблемы - это зашкаливающий сленг (пример приводил в первом сообщении) и вторая космическая скорость речи при отсутствии дикции.
Я реально не понимаю, как они вообще общаются между собой и понимают. Прям суперсила какая-то.
Причём чтобы этому обучиться, надо специально договариваться с преподавателем, чтобы он проявил фантазию. Мы вот время от времени с этой професорой что приходит в офис специально слушаем сообщения в воцап, которые ей скидывает дочка ("аргентинки" как я их называю). Она говорит как типичная аргентинка, быстро, нечётко, ну правда сленга не очень много. Понемногу прокачивается, но всё равно, капля в море.

Автор:  FURY [ 01 сен 2017, 22:06 ]
Заголовок сообщения:  Re: Зажрались - или в Аргентине "нет работы"

Агенство ****************, ищет людей разных возрастов для отбора в актёрскую базу. Высылать данные и фотографии на мэйл ******************@gmail.com

Страница 2 из 4 Часовой пояс: UTC − 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/