¡RA! Форум Русская Аргентина http://russianargentina.com.ar/ |
|
Наши успехи в освоении испанского языка. http://russianargentina.com.ar/viewtopic.php?f=46&t=240 |
Страница 20 из 21 |
Автор: | FURY [ 25 ноя 2015, 15:40 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Наши успехи в освоении испанского языка. |
iliyaisd писал(а): Вот еще как говорят - como andan? Что так же значит - как ты? (поживаешь, чувствуешь себя и так далее). Комо андан los chicos? Это мне интересно везде так говорят, или только в Кордобессии нашей? Еще наконец то разобралась с хлебом. Я говорю - даме дос кило и мне дают 2 булки хлеба. Иногда начинают 2 килограмма взвешивать Оказывается нужно говорить даме дос тира (что иногда у аргентинцев от мягкости произг=ношения слышится как кило). Я вот это невнятное "кило" говорила, и вроде давали хлеб. Седня когда мне опять 2 кг начали в пакет запихивать, и спрашивать - "У тебя фиеста? Будешь делать чорипан? Ки рико!" Говорю - погодите погодите, мне 2 хлеба то всего надо. Килос - кг, а тира(т и р произносятся жутко мягко) - видимо это булка хлеба. |
Автор: | iliyaisd [ 25 ноя 2015, 22:44 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Наши успехи в освоении испанского языка. |
Няня писал(а): Я вот это невнятное "кило" говорила, и вроде давали хлеб. Седня когда мне опять 2 кг начали в пакет запихивать, и спрашивать - "У тебя фиеста? Будешь делать чорипан? Ки рико!" Говорю - погодите погодите, мне 2 хлеба то всего надо. Килос - кг, а тира(т и р произносятся жутко мягко) - видимо это булка хлеба. Прикольно, не слышал, интересно что значит. У нас в ближайшей панадерии небольшие багеты называются Flauta (продаются на вес). Я им так и говорю: кватрас флаутас пор фавор, понимают. Правда, как-то посматривают странно, иногда переспрашивают, мол - эти? Помню, я раньше в прачешных и в обменках по выводу денег говорил "puedo recoger что-то", тоже как-то странно смотрели, иногда переспрашивали: "quieres retirar...?" А недавно вот узнал, что coger на аргентинском - это, пардон, трахаться. Великий и могучий, ёпты. |
Автор: | FURY [ 25 ноя 2015, 23:09 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Наши успехи в освоении испанского языка. |
iliyaisd писал(а): Не най, попробую сказать такое. iliyaisd писал(а): Это пожалуй не буду говорить)))))) iliyaisd писал(а): Ну и как девушки (хотя в Аргентине и парни могли среагировать) реагировали? за угол не сопровождали? Кстати сынок сказал, что они используют в разговорной речи другой глагол с подобным же значением joder(переводится как е...п...а...т...ь) |
Автор: | Obi [ 26 ноя 2015, 08:07 ] |
Заголовок сообщения: | |
Ходер это надоедать еще. Вполне нормальное слово. |
Автор: | FURY [ 26 ноя 2015, 08:08 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Наши успехи в освоении испанского языка. |
Obi писал(а): Obi, а ты в гугле в переводчике его переведи. |
Автор: | Obi [ 26 ноя 2015, 08:12 ] |
Заголовок сообщения: | |
Няня, а ты гугл переводчик выкинь однажды из своей жизни. Вот уж великий перевод, да... |
Автор: | FURY [ 26 ноя 2015, 08:14 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Наши успехи в освоении испанского языка. |
Obi писал(а): Не могу выкинуть. Но этим словом в школе великовозростные дитяти пользуются. Я им естественно больше доверяю, чем испано-русскому переводчику. Мож еще кто это слово знает в подобном значении? |
Автор: | Obi [ 26 ноя 2015, 08:20 ] |
Заголовок сообщения: | |
Спрашивай клиенток, значит, что означает слово. У своего архентино щас уточнила, говорит, нет, не плохое слово, а как оно плохое, если мамы на своих маленьких детей его говорят часто? |
Автор: | FURY [ 26 ноя 2015, 08:22 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Наши успехи в освоении испанского языка. |
Obi писал(а): У своего архентино щас уточнила, говорит, нет, не плохое слово, а как оно плохое, если мамы на своих маленьких детей его говорят часто? Спрошу, но не у клиенток. Спасибо за направление.Сына переспрошу. |
Автор: | FURY [ 26 ноя 2015, 21:36 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Наши успехи в освоении испанского языка. |
Joder это мат в Аргентине (estoy jodido - я уе**лся), в Испании иногда в других значениях используют. Здесь могут тоже, но редко. Лучше не говорить чтобы не запутаться. Более мягко можно сказать estoy podrido - я задолбался, это не мат совсем, просто разговорный. Или no me jodes - не зае**вай меня В Испании вообще много мата, здесь культурней говорят. Вот что мне рассказал один хороший человек которому некогда писать на форуме |
Страница 20 из 21 | Часовой пояс: UTC − 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |