¡RA! Форум Русская Аргентина
http://russianargentina.com.ar/

Эти страшные глаголы
http://russianargentina.com.ar/viewtopic.php?f=46&t=92
Страница 5 из 5

Автор:  FURY [ 14 май 2015, 09:25 ]
Заголовок сообщения:  Re: Эти страшные глаголы

AnastasiaF писал(а):

Плюсуюсь! Учим сейчас испанский. 1 раз в неделю полтора часа + дома по сайтам и приложениям. И всё равно, одно дело учить в России, без практики, другое в языковой среде. Разница большая. Хотя, конечно, лучше учить, чем не учить вовсе и приехать без малейших знаний, ИМХО. Сама знаю английский на хорошем уровне, но приехав в США на 2 месяца, первые пару недель привыкала просто к речи. Потом уже и на инглише думать стала и вообще по приезду в Россию было порой сложно переключиться.
И, кстати, стимулом для нас служит не столько оплаченные курсы, сколько осознание того, что приедем и хоть что-то уже будем понимать и попроще будет.)) Ну это опять же индивидуально.

Девушки, очень помогает просмотр аргентинских сериалов. Включаешь ТВ канал и он бесконечно идет.
И какое СЧАСТЬЕ :D когда узнаешь пару слов из всего словесного потока!
Учителя нам в школе(сына) сказали обязательно ТВ или радио чтобы слушали каждый день.
Ну вот мы пока без ТВ всё еще, но купили радио и кое что там понятно :D
Иногда выцепляем детские мультики - тоже классно помогает.
Сейчас в поисках детских книжек, почитать.
Чтение помогает. Читаем с сыном учебник географии - сначала было страшно. Переводишь отдельные слова и многие слова
понимаешь, потому что они английского происхождения либо вообще на русские похожи :good:

Короче нам учителя сказали- радио или тв каждый день, читать книги, + сайт лингуст.
Ну и практика.

Obi, аlisado - это не asado)))))
Учительница вегетарианка оказалась и не ест мясо. Аlisado - бразильское выпрямление волос. :flirt:
Кстати моя Оксана эти слова путает и иногда клиентов приглашает на ASADO :D
У клиентов такой ступор на лице от неожиданности :jokingly:

Автор:  Obi [ 14 май 2015, 13:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: Эти страшные глаголы

саша из москвы писал(а):

имеете ввиду, что кино без субтитров через 6 месяцев понимаете? вопрос был в этом.

Да, я через 6 месяцев в Аргентине смотрела кино без субтитров. Понимать возможно. Пусть не 100%, но смысл кина не теряется.
Заговорила позже, а понимать начала быстро в среде. При этом в России я раньше не учила испанский.

Автор:  Obi [ 14 май 2015, 13:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: Эти страшные глаголы

Няня писал(а):

Obi, аlisado - это не asado)))))

Я знаю. Я предложила пригласить именно на асадо, потому что от него обычно тут никто не отказывается. ))
Няня писал(а):

Учительница вегетарианка оказалась и не ест мясо.

А вот это уже беда. :D Пригласите ее на русский борщ.

Няня писал(а):

Чтение помогает. Читаем с сыном учебник географии - сначала было страшно. Переводишь отдельные слова и многие слова
понимаешь, потому что они английского происхождения либо вообще на русские похожи

Неверно. В основном все такое именно латинского происхождения. И уже оттуда попало в английский и русский.

Автор:  Obi [ 14 май 2015, 14:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: Эти страшные глаголы

Obi писал(а):

Да, я через 6 месяцев в Аргентине смотрела кино без субтитров. Понимать возможно. Пусть не 100%, но смысл кина не теряется.
Заговорила позже, а понимать начала быстро в среде. При этом в России я раньше не учила испанский.

Я вот еще знаете, что подумала. Я по своей натуре не люблю 99% сериалов, потому что на мой взгляд это не искусство, а мусор. Потому есть вероятность разного восприятия художественного фильма и сериала. В фильме вам видеоряд помогает понимать, происходящее, эмоции актеров. А вот есть такие сериалы, где они просто тупо сидят и говорят полчаса в одной комнате, и ничего не происходит. Думаю, что подобное понять будет посложнее. Вот такое для меня не понимаемо даже на русском, не понимаемо, зачем это смотрят, и зачем это снимают.

Страница 5 из 5 Часовой пояс: UTC − 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/