¡RA! Форум Русская Аргентина
http://russianargentina.com.ar/

Нужен совет - дочь попала в беду в Аргентине
http://russianargentina.com.ar/viewtopic.php?f=53&t=702
Страница 40 из 44

Автор:  DrGLOC [ 14 апр 2015, 19:07 ]
Заголовок сообщения:  Re: Нужен совет - дочь попала в беду в Аргентине

Спасибо, я кстати думал, что это "vete al pollo", carajo-это к черту)тут пока с человеком, который учил язык в естественной среде/с носителем не поговоришь, толку то ноль, все равно что русский мат по книжкам учить, приезжали как то к нам в универ индонезийцы на кафедру химии, я забрел туда, разговорились в меру моего ломанного английского, они то по английски шпрехают как на родном, ну мне как человеку на машине вручили их, отвези до их общаги....по дороге попал в небольшую пробку, постепенно мой небогатый лексикон стал активно разбавляться обычным русским матом, для связки слов(как строить предложения на английском представляю весьма смутно же), и они мне говорят, что тоже умеют и какую то книжку суют, я так понял справочник, чтоб знать если послали, то хоть куда и насколько сильно....небольшой экзамен они у меня с треском провалили, абсолютно невпопад и не подбирая выражения говорят, главная ошибка-переводят дословно, и других значений не знают, в итоге вместо веселой шутки получается обидное оскорбление. Ну я посоветовал, если что посылать на английском, поймут многие, и точно к месту будет, а на русском - сначала потренироваться в самом русском, иначе смысла нет редкие вставки не к месту делать.

Автор:  linnveig [ 14 апр 2015, 20:07 ]
Заголовок сообщения:  Re: Нужен совет - дочь попала в беду в Аргентине

DrGLOC писал(а):

al pollo

Кажется Вас подвел Гугл-переводчик :jokingly:
DrGLOC писал(а):

carajo-это к черту

Это не к черту, это как раз туда, куда надо, чтобы Вам спор выиграть :)

Автор:  Oksana [ 15 апр 2015, 08:54 ]
Заголовок сообщения:  Re: Нужен совет - дочь попала в беду в Аргентине

DrGLOC писал(а):

"vete al pollo"

"vete para la verga" аргентинский вариант
Vete a la polla испанский вариан.
стоит в слове el pollo поменять мужской род на женский la polla, как слово кардинально меняет свой смысл...
внимательно заказывайте себе курицу в Испании, не путайте окончания... ;)

Автор:  Obi [ 15 апр 2015, 14:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: Нужен совет - дочь попала в беду в Аргентине

Не, мой аргентинец не одобрил, на verga, ни carajo.
Andate a la mierda - самое распространенное.
Andate a la puta madre que te parió - это чтобы совсем обидеть.
Vete al pingo - это наше северное. Обозначает именно русский посыл на три буквы. Но предыдущее все равно обиднее.
Говорит, последнее в Буэнос Айресе не поймут, пинго это лошадь. Ну а у нас вот тут это необходимая для посыла часть тела...

Автор:  NatashaV [ 15 апр 2015, 17:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: Нужен совет - дочь попала в беду в Аргентине

Obi писал(а):

Andate a la puta madre que te parió - это чтобы совсем обидеть.

Еще я слышала Andate a la concha de tu hermana.

А еще, чтобы не произносить плохие слова, их заменяют.
Andate a la miér..coles.
A la pu..cha.
Al corancho.

Автор:  pavlin [ 22 апр 2015, 12:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: Нужен совет - дочь попала в беду в Аргентине

linnveig писал(а):

DrGLOC писал(а):

al pollo

Кажется Вас подвел Гугл-переводчик :jokingly:
DrGLOC писал(а):

carajo-это к черту

Это не к черту, это как раз туда, куда надо, чтобы Вам спор выиграть :)

Carajo - это к черту, лучше по смыслу не придумаешь. Это слово не означает ничего материального - просто восклицание, выражение возмущения, это немного меньше, чем наше "б...дь". Карахо уместно, если батарею на ногу уронил нехороший человек или забили гол любимой команде. Нецензурным это слово не считается.
P.S. Хороший способ усвоить ненормативную лексику - работа на стройке(как и в России), но применение изысканных выражений из уст иностранца будет выглядеть смешно, даже если в тему.

Автор:  linnveig [ 22 апр 2015, 12:54 ]
Заголовок сообщения:  Re: Нужен совет - дочь попала в беду в Аргентине

pavlin писал(а):

Нецензурным это слово не считается

Нецензурным как раз считается, потому что обозначает именно не черта.
pavlin писал(а):

Хороший способ усвоить ненормативную лексику - работа на стройке

И чтение словаря

Автор:  linnveig [ 22 апр 2015, 13:10 ]
Заголовок сообщения:  Re: Нужен совет - дочь попала в беду в Аргентине

pavlin писал(а):

Это слово не означает ничего материального

Пожалуйста зарегистрируйтесь чтобы увидеть ссылку

Пожалуйста зарегистрируйтесь чтобы увидеть ссылку


На стройке может это матом и не считается, но для меня все-таки матерное

Автор:  NatashaV [ 22 апр 2015, 13:11 ]
Заголовок сообщения:  Re: Нужен совет - дочь попала в беду в Аргентине

linnveig писал(а):

И чтение словаря

Не всегда, словарь дает классические варианты, в основном применительные к Испании, про местные варианты мало или совсем ничего.

Автор:  linnveig [ 22 апр 2015, 13:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: Нужен совет - дочь попала в беду в Аргентине

NatashaV писал(а):

Не всегда, словарь дает классические варианты, в основном применительные к Испании, про местные варианты мало или совсем ничего

Есть еще Латиноамериканские словари - у меня таких только несколько

Страница 40 из 44 Часовой пояс: UTC − 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/