¡RA! Форум Русская Аргентина

Мы живем в Аргентине, информация об Аргентине и просто общение для всех, кто интересуется Аргентиной.
Часовой пояс: UTC − 3 часа Текущее время: 18 дек 2017, 06:06



Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 98 ] 
На страницу 1, 2, 3, 4, 5 ... 10  След.
Автор Сообщение
СообщениеСообщение добавлено...: 08 дек 2012, 21:13 
Не в сети
Аватара пользователя

C нами с: 20 ноя 2012, 15:16
Сообщения: 6119
Изображений: 508
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 213 раз.
Поблагодарили: 2586 раз.
Дневник: Просмотр записи (1)
Имя: Наталья Верхотурова
Город: Buenos Aires
Коллегия переводчиков города Буэнос Айрес (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)

Avda. Corrientes 1834
(C1045AAN) Buenos Aires, Argentina
Tel./Fax: (+54-11) 4373-7173
informes@traductores.org.ar

на странице коллегии переводчиков можно найти переводчиков:
Пожалуйста зарегистрируйтесь чтобы увидеть ссылку


Список официальных переводчиков русского языка в Буэнос Айресе:

BELIKOW, TATIANA
Адрес: P. Goyena 2182
Телефон: 4797-1690
tatianagrek@hotmail.com

BOBROWNICKI, WLADYSLAW
Адрес: Carlos Antonio Lopez 4214
Телефон: 4503-0870
wbobro@yahoo.com.ar

DI SANTO, PAULA DANIELIEVNA
Адрес: Luis Saenz Peña 259 P.B. F
Телефон: 4865-2670//15-5162-4688
pauladisanto@gmail.com

HERMIDA, JUAN DANIEL
Адрес: Dorrego 1315
Телефон: 4855-9087
traductorjd@ciudad.com.ar

IGNATENKO, NATALIA
Адрес: Vidal 2152 13º B
Телефон: 4785-9301//15-6251-9999
natashaig@hotmail.com

ISHANOVA, NATALIA
Адрес: Virgilio 642 PB 1
Телефон: 4635-2418/15-6475-4150
naataliia@yandex.ru

IWASIUK DE VINITSKI, OLGA
Адрес: AV. Cordoba 1646 12° 295
Телефон: 4816-4897//FAX 4815-9009//15-5489-8614
estudio_oi@live.com

SERGEJEW, XENIA
Адрес: Gral. Rodriguez 1282 6º B
Телефон: 4581-8311/15-5640-3193
info@slovo.com.ar

WAVELUK, MARÍA
Адрес: Guatemala 4480 3.º 12
Телефон: 4833-4386/15-4092-3529
mariawaveluk@gmail.com

WLASIUK, SUSANA ANASTASIA
Адрес: Tucuman 440 9º D
Телефон: 4326-2624/15-3195-4862
intijur@yahoo.com

Список официальных переводчиков украинского языка в Буэнос Айресе:

HERMIDA, JUAN DANIEL
Адрес: Dorrego 1315
Телефон: 4855-9087
traductorjd@ciudad.com.ar

IWASIUK DE VINITSKI, OLGA
Адрес: AV. Cordoba 1646 12° 295
Телефон: 4816-4897//FAX 4815-9009//15-5489-8614
estudio_oi@live.com

LUKJANCZUK, LILIANA MARGARITA
Адрес: San pedro 1480, La Tablada
Телефон: 4652-9279

WAVELUK, MARÍA
Адрес: Guatemala 4480 3.º 12
Телефон: 4833-4386/15-4092-3529
mariawaveluk@gmail.com

Список официальных переводчиков белорусского языка в Буэнос Айресе:

HERMIDA, JUAN DANIEL
Адрес: Dorrego 1315
Телефон: 4855-9087
traductorjd@ciudad.com.ar

Легализация переводов в коллегии переводчиков города Буэнос-Айреса

Адрес:
Авенида Коррьентес 1834
город Буэнос-Айрес

Avda. Corrientes 1834
(C1045AAN) Buenos Aires, Argentina
Tel./Fax: (+54-11) 4373-7173
informes@traductores.org.ar

Стоимость:
75 песо (срок исполнения 1 день)
80 песо (срок исполнения 20 минут)

Расписание:
с понедельника по пятницу с 9.00 до 18.00


Вернуться к началу
 Профиль Персональный альбом  
 
СообщениеСообщение добавлено...: 24 мар 2013, 16:03 
Не в сети
Аватара пользователя

C нами с: 20 ноя 2012, 15:16
Сообщения: 6119
Изображений: 508
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 213 раз.
Поблагодарили: 2586 раз.
Дневник: Просмотр записи (1)
Имя: Наталья Верхотурова
Город: Buenos Aires
Хотелось бы сделать одно очень немаловажное уточнение про переводчиков.

Переводчики моут не всегда числиться в списках коллегии переводчиков. Дело в том, что чтобы там числиться все время, надо платить годовую матрикулу. Если какой-то переводчик перестал ее оплачивать, то он из списков пропадает. Соответственно, его подпись коллегия переводчиков не заверит. Поэтому прежде чем сдавать документы на перевод надо зайти на сайт коллегии переводчиков и проверить наличие оного в списках.


Вернуться к началу
 Профиль Персональный альбом  
 
СообщениеСообщение добавлено...: 24 мар 2013, 19:46 
Не в сети
Учит правила
Аватара пользователя

C нами с: 21 дек 2012, 18:22
Сообщения: 1740
Изображений: 0
Благодарил (а): 162 раз.
Поблагодарили: 307 раз.
Имя: Диана
Город: Аргентина, Сан Луис
Мы три года назад переводили все документы у IWASIUK DE VINITSKI, OLGA. Хочу сказать, что всё было переведено грамотно и, по сравнению с некоторыми другими переводчиками, не дорого.

_________________
"Если ты заметил, что ты на стороне большинства – это верный признак того, что пора меняться." Марк Твен


Вернуться к началу
 Профиль Персональный альбом  
 
СообщениеСообщение добавлено...: 14 янв 2014, 02:25 
Не в сети
Аватара пользователя

C нами с: 20 ноя 2012, 15:16
Сообщения: 6119
Изображений: 508
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 213 раз.
Поблагодарили: 2586 раз.
Дневник: Просмотр записи (1)
Имя: Наталья Верхотурова
Город: Buenos Aires
В списке переводчиков добавилась еще одна переводчица русского языка:

Frolova, Nina
nfrolova.ruso@gmail.com
15-5906-3500

А также одна украинского:

Pochylak, Catalina Ana María
Alte. F. J. Seguí 657 P.b.
campochylak@yahoo.com.ar
15-6214-5532//4431-4951


Вернуться к началу
 Профиль Персональный альбом  
 
СообщениеСообщение добавлено...: 24 июн 2014, 21:44 
Не в сети
Старожил
Старожил
Аватара пользователя

C нами с: 23 апр 2014, 10:24
Сообщения: 7247
Изображений: 27
Откуда: Mordor
Благодарил (а): 5020 раз.
Поблагодарили: 1999 раз.
Имя: FURY
Город: Argentina Capital Federal
NatashaV писал(а):

Коллегия переводчиков города Буэнос Айрес (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)

Фото. На входе нужно взять талончик)


Вложения:



_________________
На форуме с 23.04.2014г, с 27.04.2014г - сбор документов, с 18.06.2014г -МЫ В АРГЕНТИНЕ!15 июня 2016г подали на гражданство
Cuando tus Piernas esten cansadas corre con el corazon
Вернуться к началу
 Профиль Персональный альбом  
 
СообщениеСообщение добавлено...: 10 июл 2014, 17:46 
Не в сети
Я здесь обитаю
Я здесь обитаю
Аватара пользователя

C нами с: 20 сен 2013, 00:04
Сообщения: 659
Изображений: 0
Благодарил (а): 543 раз.
Поблагодарили: 370 раз.
Имя: Юлия
Город: Buenos Aires
перевод:
Делали перевод у IWASIUK DE VINITSKI, OLGA
Грамотный перевод, полезные советы. Приятная женщина, офис находится в нескольких блоках от коллегии переводчиков, метро рядом. Рекомендую!

легализация перевода:
Чтобы в коллегии легализовали перевод в тот же день стоит чуть дороже и нужно подождать немного. Я ждала 15 мин. На след день чуть дешевле выходит.


Вернуться к началу
 Профиль Персональный альбом  
 
СообщениеСообщение добавлено...: 04 окт 2014, 22:45 
Не в сети
Аватара пользователя

C нами с: 20 ноя 2012, 15:16
Сообщения: 6119
Изображений: 508
Откуда: Красноярск
Благодарил (а): 213 раз.
Поблагодарили: 2586 раз.
Дневник: Просмотр записи (1)
Имя: Наталья Верхотурова
Город: Buenos Aires
Обновления:

NatashaV писал(а):

Легализация переводов в коллегии переводчиков города Буэнос-Айреса

Стоимость:
130 песо (срок исполнения 1 день)
145 песо (в течение дня)

При этом на странице коллегии переводчиков появились интересные данные, приводится ориентировочная таблица стоимости услуг переводчиков. Понятно, что каждый переводчик сам решает какой гонорар установить.

Так вот, стоимость перевода одного документа ЗАГС или паспорта с русского языка 362 песо, на русский 437 песо.
Перевод дипломов, школьных документов, нотариальных документов с русского языка 442 песо за страницу, на русский 549 песо за страницу.
Устный перевод 796 песо в час.


Вернуться к началу
 Профиль Персональный альбом  
 
Теги
переводчик, Буэнос-Айрес, испанский, русский, украинский, стоимость
СообщениеСообщение добавлено...: 26 апр 2015, 14:03 
Не в сети
Освоился
Освоился
Аватара пользователя

C нами с: 08 дек 2014, 06:34
Сообщения: 241
Изображений: 1
Благодарил (а): 65 раз.
Поблагодарили: 125 раз.
Имя: Кирилл
Город: Буэнос-Айрес
Расскажу о своём опыте общения с переводчиками.

Как и другие форумчане, делал перевод через IWASIUK DE VINITSKI, OLGA. Вышел на неё случайно. Искал переводчиков на сайте коллегии ближе к дому, связывался по телефону. Переводчица в Палермо за паспорт и справку о несудимости запросила 500 песо. Переводчица у Конститусьон — 450 песо. Ольга сделала перевод двух документов за 350 песо. Плюс расходы на ксерокопию паспорта (справку о несудимости ксерокопировать не нужно, требуется оригинал). Отдал документы во второй половине дня в пятницу, забрал в понедельник. Приятная, умная женщина.

Дальше было интереснее. Легализация подписи в коллегии переводчиков стоит 150 песо со сроком исполнения 24 часа и 165 песо — до 30 минут. За оба документа отдал 330 песо. Почти как стоимость перевода. При том, что легализация — это блестящая наклейка, печать и подпись.

_________________
_______
В Буэнос-Айресе с 26.02.15


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеСообщение добавлено...: 26 апр 2015, 19:28 
Не в сети
Старожил
Старожил
Аватара пользователя

C нами с: 23 апр 2014, 10:24
Сообщения: 7247
Изображений: 27
Откуда: Mordor
Благодарил (а): 5020 раз.
Поблагодарили: 1999 раз.
Имя: FURY
Город: Argentina Capital Federal
makoveev писал(а):

Ольга сделала перевод двух документов за 350 песо.

Более полугода назад переводили тоже у Ольги.
Если не изменяет память по 150 за документ платили, но у нас их было очень много.
Потом после дефолта она подняла немного цену за переводы.
А вообще когда приезжали к ней совсем неимущие украинцы, она за копейки им делала переводы(была какая то волна иммиграции).
Кирилл, хорошая цена.

_________________
На форуме с 23.04.2014г, с 27.04.2014г - сбор документов, с 18.06.2014г -МЫ В АРГЕНТИНЕ!15 июня 2016г подали на гражданство
Cuando tus Piernas esten cansadas corre con el corazon


Вернуться к началу
 Профиль Персональный альбом  
 
СообщениеСообщение добавлено...: 10 май 2015, 19:57 
Не в сети
Новичок
Новичок

C нами с: 10 май 2015, 19:42
Сообщения: 7
Благодарил (а): 5 раз.
Поблагодарили: 5 раз.
Имя: Anastasia
Город: Буэнос-Айрес
Недавно пыталась заказать перевод разрешения отца на вывоз ребенка у Нины Фроловой, сравнительно новой переводчицы.
Впечатление ужасное. Она запросила 500 песо, перевод был готов лишь через 8 дней. Переводчица довольно по-хамски сообщила, что за ним можно подъехать к ней домой (на другой конец города). Потом мы все же договорились встретиться в центре с 9 до 12 возле центра, где она преподает русский язык. Мы прождали ее целый час, в назначенное время она не пришла, к телефону не подходила. Время уже поджимало, и мы уехали за границу без ребенка. Потом переводчица засыпала почтовый ящик хамскими письмами с угрозами и требованием денег.
Впечатление как от совкового паспортного стола вперемешку с овощной лавкой, а перевод мы так и не получили.
Жаль зря потраченного времени и нервов.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 98 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5 ... 10  След.


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Яндекс.Метрика
Счетчик тИЦ и PR
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB