¡RA! Форум Русская Аргентина http://russianargentina.com.ar/ |
|
Официальные переводчики в Буэнос-Айресе http://russianargentina.com.ar/viewtopic.php?f=62&t=7 |
Страница 12 из 14 |
Автор: | Ouz [ 22 ноя 2018, 12:24 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Официальные переводчики в Буэнос-Айресе |
Не могу связаться с Ольгой Ивасюк. Как я понимаю, сейчас она не принимает? Кого еще из переводчиков можете посоветовать? Переводить необходимо большой пакет документов - на семью. Заранее благодарен за информацию. |
Автор: | FURY [ 22 ноя 2018, 14:19 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Официальные переводчики в Буэнос-Айресе |
Угу. Ольга опять не очень мягко сказать себя хорошо чувствует. Состояние такое, что начала открывать глаза, отвечать. Вот такое. Я у ее мужа спросила, кого она рекомендует, муж говорит по её мнению работает хорошо Мария Вавилюк. Я честно сказать Марию Вавилюк знаю, не обслудивалась, но приходилось два раза перекаться по делам, она адвокат так же. |
Автор: | FURY [ 23 ноя 2018, 14:03 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Официальные переводчики в Буэнос-Айресе |
Срочно разыскивается Юлия Мельниченко. Позвонить Ольге Ивасюк и забрать свои документы! Просил её супруг найти Юлию. Кто в Фейсбуке состоит в русско-украинских группах, плиз дайте объявление. Спасибо |
Автор: | Swetmoy [ 28 янв 2019, 19:30 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Официальные переводчики в Буэнос-Айресе |
Когда изучала информацию о переводчиках, поняла, что хочу к Ольге Ивасюк и только к ней). Когда приехала, начали с любимым человеком звонить, писать, несколько дней не отвечала. Но потом все же случилось чудо, договорились, приехали. Она сейчас принимает дома, несколько месяцев была в больнице. Великолепная женщина, очень душевная и доброжелательная. Мой новио в восторге, говорит, напомнила ему его бабушку)))) По итогу взяла меньше, чем запрашивали все остальные. Паспорт - 700 песо, свидетельство о рождении, о разводе, справка о заключении брака и о несудимости 800 песо каждый документ. Отдали в субботу 26 января, обещала, что завтра будет готово. |
Автор: | FURY [ 29 янв 2019, 07:44 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Официальные переводчики в Буэнос-Айресе |
Спасибо что написали. Ольга начал в принимать. У себя дома, ее в офисе. По этому дозвониться до нее можно по сотовому телефону. Не по стационарному. |
Автор: | Swetmoy [ 29 янв 2019, 13:43 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Официальные переводчики в Буэнос-Айресе |
FURY писал(а): Ольга начал в принимать. У себя дома, ее в офисе. По этому дозвониться до нее можно по сотовому телефону. Не по стационарному. Да, звонили по стационарному, оставляли сообщение на автоответчике. Ничего. Только, когда написали на почту, все случилось. |
Автор: | Swetmoy [ 24 май 2019, 14:33 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Официальные переводчики в Буэнос-Айресе |
Недавно опять обращались к Ольге Ивасюк за переводом, она рассказала, что опять начались на нее "поклёпы" со стороны других переводчиков: распускают слухи о том, что у нее плохо с головой, что она теряет документы и прочее. Я то думаю, что главная причина в том, что она берет меньше остальных, отсюда и такая недобросовестная конкуренция. Со своей стороны хочу сказать, что два раза переводили у нее документы (первый раз шесть - для свадьбы и ПМЖ, второй раз - аттестат), в обоих случаях все прошло отлично, Ольга всегда на связи, работает быстро. К тому же, она была переводчиком на нашей свадьбе (здесь тоже все прошло без проблем). Да и человек она приятный во всех отношениях. |
Автор: | pepegonzalez [ 03 ноя 2019, 18:24 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Официальные переводчики в Буэнос-Айресе |
Добрый вечер, отчитываюсь по переводам на эту неделю. Обратился к Ивасюк, она пока на больничном, желаю ей скорого выздоровления. Больше никого не знал так что решил отправить письма с запросом разным переводчикам по списку колегио БА. Тариф официальный 1500ars на 500 знаков. Ответили: Wlasiuk, Susana тариф 1500 ars за перевод аттестата с табелем и апостилем, расположена у Ретиро, мне было удобнее. Sergejew, Xenia 1700 ars Hermida, Juan Daniel 2000 ars. Исходя из моих условий, обратился к Сюзане Власюк. Как переводчик она профессионал, справилась быстро и ошибок я не нашел. А вот как человек... Я за последние 7 лет отвык от такого общения и почувствовал себя как в налоговой в РФ. Передали мне переведенный документ в парадной где даже стула чтобы присесть нету, адрес указан на сайте колегио традукторес. Такое обхождение было первым сюрпризом, вторым сюрпризом оказалось невербально выраженное недовольство тем фактом что я решил проверить документ на возможные ошибки перевода или ошибки в цифрах с документов, мадам насупилась и положив руки на груди ожидала когда же я закончу тратить ее время. Небольшая предыстория, когда обращался к Ивасюк она поясняла что лучше делать перевод с копии т.к документ могут забрать, а оригинал мне пригодится, так что в запросе на перевод к Власюк я указал перевод с копии. Ну а дальше случился конфликт. Когда же в парадной я обратился к Власюк, есть ли опция приложить перевод к оригиналу, тут то на меня и посыпались уже вербальные возмущение и недовольство и проблема была в основном в тоне и в ее нежелании разговаривать. Для сравнения могу привести тон и форму общения в государственных учреждениях РФ где прямо нагрубить вам не могут, но в процессе общения всеми способами пытаются показать что вы пустое место. Дословно было сказано что как я отправил так и было сделано, потребовалась сила воли и выдержка чтобы в разговоре добиться от мадам вразумительного комментария о том что политика колегио традукторес к формату выполненного перевода очень строга, и если делать перевод с оригинала ( я должен был бы оставить оригинал у нее дома) тогда бы она могла бы прикрепить его к оригиналу. Дополнительным оргументом в разговоре стало что она еще и адвокат по этому ей виднее, но в тоже время она не знает подойдет ли перевод с копии или с оригинала, и не знает правил приема документов в Мин.Образования. ни в провинции БА ни в других. В конечном итоге документ есть,а осадочек остался, так что берегите ваши нервы. |
Автор: | FURY [ 04 ноя 2019, 14:46 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Официальные переводчики в Буэнос-Айресе |
Прочитав Ваш рассказ, позвонила Ольге Ивасюк. Поговорила. Она работает. По ватсапп. Потому что осталась без голоса. Переводит, работает. Обращайтесь. Пишет кириллицей. Ее номер прежний: +54 9 11 5489-8614 Cpasibo chto napisali mnie ob etom. S drugoi storone ia jachu skazat chto ia rabotaiu u suebia doma v samom tsientrie goroda odin kvartal ot Cordoba y Florida.. zdorovie u mienia luchshe. Poka nie mogu govorit no za to pishu i obshchaius klientami tak chto na slieduiushchiy raz ia vam sdielaiu perebod y dam stulchika chto be ve sieli / ia shuchu/. Blagodariu za vsie nivosti. Zhelaiu schastia!!!!!! S uvazheniem olga |
Автор: | NatashaV [ 08 ноя 2019, 02:19 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Официальные переводчики в Буэнос-Айресе |
Скрытый текст. Необходимо зарегистрироваться.
|
Страница 12 из 14 | Часовой пояс: UTC − 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |