¡RA! Форум Русская Аргентина http://russianargentina.com.ar/ |
|
Чушь, которая появляется об Аргентине в русскоязычной прессе http://russianargentina.com.ar/viewtopic.php?f=99&t=314 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | NatashaV [ 06 июн 2013, 15:17 ] |
Заголовок сообщения: | Чушь, которая появляется об Аргентине в русскоязычной прессе |
Вот такое вранье появилось в этом издании: Пожалуйста зарегистрируйтесь чтобы увидеть ссылку Такие фразы: "Жителям 50 аргентинских городов придётся привыкнуть к военным, которые патрулируют городские супермаркеты". Вот ведь как можно все перевернуть и переврать. Я, конечно, поняла откуда этот бред. В первую очередь виноват переводчик, в испанском языке есть одно слово, которое очень похоже на слово военный. Так как эту ошибку я также видела на одном из форумов пару недель назад, где владелец сайта написал, что на празднике рядом с площадью будут военные. |
Автор: | А-настя [ 06 июн 2013, 16:16 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Чушь, которая появляется об Аргентине в русскоязычной прессе |
Порой такие статьи пишутся специально, чтобы показать как хорошо живем в России, и надо же, что творится в другой какой-либо стране! |
Автор: | Quant [ 06 июн 2013, 18:22 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Чушь, которая появляется об Аргентине в русскоязычной прессе |
NatashaV писал(а): ![]() ![]() Огласите слово por favor - для самообразования ![]() |
Автор: | NatashaV [ 06 июн 2013, 19:01 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Чушь, которая появляется об Аргентине в русскоязычной прессе |
В общественно-политических движения в Аргентине очень часто используются слова: - существительное militante - участник политического движения/партии - существительное militancia - участие в политических движениях/партиях - глагол militar - участвовать в политических движениях/партиях Другое значение слова militar - военный (существительное или прилагательное) То есть на самом деле их сложно перепутать, так в первом случае это глагол, а во втором всегда либо существительное либо прилагательное. А в статьях, посвященных теме контроля цен, в последнии дни появлялись такие фразы: Control de precios: los militantes irán con inspectores Вот если бы было написано вместо los militantes, los militares, то тогда бы шла речь о военных. А в статье на русском языке еще и написали вооруженные солдаты. Еще и добавили: Однако никогда до этого власти страны не использовали для таких целей военных. |
Автор: | Oksana [ 06 июн 2013, 19:28 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Чушь, которая появляется об Аргентине в русскоязычной прессе |
да уж...хаха... у нас тут инспектора стоят гражданские, которые штрафуют в городе за нарушение правил дорожного дв., так их так матюгают и так ругаются с ними, что пришлось вместе с ними ставить по одному полицейскому... я представила такую картину в другой стране...чтобы так ругались с властью...а также представила в сегодняшней Аргентине инспектора с солдатом в магазине хаха...это сложно представить, насколько здесь упал имидж армии и военных...после всех событий военной диктадуры... кто переводил эту статью точно не живет в Аргентине. Молодежная организация La Campora не является военной, это молодежная политическая организация Перонистов PJ - partido justicialista. |
Автор: | ftiko [ 06 июн 2013, 20:15 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Чушь, которая появляется об Аргентине в русскоязычной прессе |
NatashaVOksana Одним словом журналюга, таких везде хватает. |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC − 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |