¡RA! Форум Русская Аргентина http://russianargentina.com.ar/ |
|
Разговор за чашкой кофе. http://russianargentina.com.ar/viewtopic.php?f=99&t=218 |
Страница 117 из 164 |
Автор: | Кот В Шляпе [ 23 сен 2015, 15:53 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Разговор за чашкой кофе. |
Гадайте-гадайте только один человек на форуме меня вживую видел |
Автор: | Кот В Шляпе [ 23 сен 2015, 15:55 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Разговор за чашкой кофе. |
Няня писал(а): Потом - оппа -подписано ла Плата Это вы про церковь? Да, по стилю очень похожи, но это и не удивительно, строились почти в одно и то же время. |
Автор: | linnveig [ 23 сен 2015, 15:57 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Разговор за чашкой кофе. |
Кот В Шляпе писал(а): И гадать не надо - там все очевидно |
Автор: | FURY [ 23 сен 2015, 16:06 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Разговор за чашкой кофе. |
linnveig писал(а): ага) нет не только церковь. Некоторые местечки, аллеи. то что в Ла Плате - оч похоже. Буэнос-Айрес конечно только сам на себя похож. Второго такого нету.... |
Автор: | Кот В Шляпе [ 23 сен 2015, 16:10 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Разговор за чашкой кофе. |
Да, Байрес - шикарный город! Мне больше всего ночью нравилось фотать, классные получаются картинки. |
Автор: | Obi [ 23 сен 2015, 16:14 ] |
Заголовок сообщения: | |
Таня, не могу процитировать, но спрошу. Что значит, рассказу не хватает тактильности? Мое филологического образование видимо вот сейчас терпит крушение обо что-то. |
Автор: | FURY [ 23 сен 2015, 16:18 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Разговор за чашкой кофе. |
А мне кажется по объему - это не рассказ, а книга |
Автор: | pavlin [ 23 сен 2015, 16:30 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Разговор за чашкой кофе. |
Obi писал(а): И я не понял, может это значит типа присутствия, учитывая испанское значение слова? Если так, дык не за чем это же публицистика, а не художественное произведение. Ну я не знаток, короче... Читается нормально, не занудно, а что не нужно, можно пропустить. Информативно, мне понравилось. |
Автор: | FURY [ 23 сен 2015, 16:35 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Разговор за чашкой кофе. |
Кот, можно подокалупываться? "смерил нас пристальным взглядом"- что это значит? "Но это было потом. А началось всё в России. Мы молодая пара: М (26 лет) и Ж (27 лет). Было желание путешествовать, провести продолжительное время в другой стране, выучить язык, набраться опыта, посмотреть, как живут люди." Так и хочется с юмором что-нибудь вставить)))) например, приключений на ж..поискать "(со тыковкой" " Нашей добычей стали йогурт, булочки, какие-то фрукты и бутылка воды — вот и весь ужин. Подкрепившись, легли спать — завтра новый день, завтра водопады!" -добро пожаловать в Аргентину, страну мяса и вина "Тут же скромно одетые полные женщины" - - шуточки напрашиваются пошлые, не буду Кот ну я воспользовалась Вашим предложением оценить... Думаю, я потом дочитаю, а то у меня сейчас веселое настроение))))) Вообще в какой то момент попадаешь в картинку того места (про автобус в начале). Но всякие "полезные" штуки типо % оплаты, метры километры -и так далее ломают картинку. Стиль мне не понятен. Вроде типо художественного, но вставки порой явно не с этого стиля. Тогда б и фото под рассказ сделали) Полную скромно одетую женщину, например |
Автор: | linnveig [ 23 сен 2015, 16:40 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Разговор за чашкой кофе. |
Obi писал(а): То и значит - что очень много образности. Не хватает того, что можно легко воспроизвести - "устало шли", "сидели и курили" и т.д. Про темный город и бесконечную луну или что там еще - уже не помню - тяжело читать, тем более такой объем |
Страница 117 из 164 | Часовой пояс: UTC − 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |