¡RA! Форум Русская Аргентина
http://russianargentina.com.ar/

Чушь, которая появляется об Аргентине в русскоязычной прессе
http://russianargentina.com.ar/viewtopic.php?f=99&t=314
Страница 1 из 1

Автор:  NatashaV [ 06 июн 2013, 15:17 ]
Заголовок сообщения:  Чушь, которая появляется об Аргентине в русскоязычной прессе

Вот такое вранье появилось в этом издании:
Пожалуйста зарегистрируйтесь чтобы увидеть ссылку


Такие фразы: "Жителям 50 аргентинских городов придётся привыкнуть к военным, которые патрулируют городские супермаркеты".

Вот ведь как можно все перевернуть и переврать. Я, конечно, поняла откуда этот бред. В первую очередь виноват переводчик, в испанском языке есть одно слово, которое очень похоже на слово военный. Так как эту ошибку я также видела на одном из форумов пару недель назад, где владелец сайта написал, что на празднике рядом с площадью будут военные.

Автор:  А-настя [ 06 июн 2013, 16:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: Чушь, которая появляется об Аргентине в русскоязычной прессе

Порой такие статьи пишутся специально, чтобы показать как хорошо живем в России, и надо же, что творится в другой какой-либо стране!

Автор:  Quant [ 06 июн 2013, 18:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: Чушь, которая появляется об Аргентине в русскоязычной прессе

NatashaV писал(а):

в испанском языке есть одно слово, которое очень похоже на слово военный

Огласите слово por favor - для самообразования ;)

Автор:  NatashaV [ 06 июн 2013, 19:01 ]
Заголовок сообщения:  Re: Чушь, которая появляется об Аргентине в русскоязычной прессе

В общественно-политических движения в Аргентине очень часто используются слова:
- существительное militante - участник политического движения/партии
- существительное militancia - участие в политических движениях/партиях
- глагол militar - участвовать в политических движениях/партиях

Другое значение слова militar - военный (существительное или прилагательное)

То есть на самом деле их сложно перепутать, так в первом случае это глагол, а во втором всегда либо существительное либо прилагательное.

А в статьях, посвященных теме контроля цен, в последнии дни появлялись такие фразы:
Control de precios: los militantes irán con inspectores

Вот если бы было написано вместо los militantes, los militares, то тогда бы шла речь о военных.

А в статье на русском языке еще и написали вооруженные солдаты. Еще и добавили: Однако никогда до этого власти страны не использовали для таких целей военных.

Автор:  Oksana [ 06 июн 2013, 19:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: Чушь, которая появляется об Аргентине в русскоязычной прессе

да уж...хаха...
у нас тут инспектора стоят гражданские, которые штрафуют в городе за нарушение правил дорожного дв., так их так матюгают и так ругаются с ними, что пришлось вместе с ними ставить по одному полицейскому... я представила такую картину в другой стране...чтобы так ругались с властью...а также представила в сегодняшней Аргентине инспектора с солдатом в магазине хаха...это сложно представить, насколько здесь упал имидж армии и военных...после всех событий военной диктадуры...
кто переводил эту статью точно не живет в Аргентине.
Молодежная организация La Campora не является военной, это молодежная политическая организация Перонистов PJ - partido justicialista.

Автор:  ftiko [ 06 июн 2013, 20:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: Чушь, которая появляется об Аргентине в русскоязычной прессе

NatashaVOksana
Одним словом журналюга, таких везде хватает.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC − 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/