¡RA! Форум Русская Аргентина

Мы живем в Аргентине, информация об Аргентине и просто общение для всех, кто интересуется Аргентиной.
Часовой пояс: UTC − 3 часа Текущее время: 19 июл 2018, 14:16



Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 66 ] 
На страницу Пред.  1 ... 3, 4, 5, 6, 7
Автор Сообщение
СообщениеСообщение добавлено...: 12 июл 2018, 14:52 
Не в сети
Часто тут бываю
Часто тут бываю
Аватара пользователя

C нами с: 25 июл 2016, 20:33
Сообщения: 87
Благодарил (а): 65 раз.
Поблагодарили: 343 раз.
Имя: Вишня
А мне испанский не кажется легким. Не пожалела,что ходила на курсы языка.
Да и на курсы ходишь 5 раз в неделю,делаешь дом.работу каждый день,сдаешь экзамены. Хочешь не хочешь,а учить будешь. А когда самостоятельно,то где то можно полениться. Ну это мое мнение и мой опыт. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Теги
Аргентина, курсы, обучение, прекария
СообщениеСообщение добавлено...: 12 июл 2018, 17:16 
Не в сети
Я здесь обитаю
Я здесь обитаю
Аватара пользователя

C нами с: 06 июл 2015, 15:08
Сообщения: 649
Благодарил (а): 90 раз.
Поблагодарили: 301 раз.
Имя: Илья
Город: Буэнос-Айрес
Obi писал(а):

могу два времени в речи довольно легко ввернуть - si yo haría - si yo hubiera hecho

Они вот это вот всё почти не используют. И это можно использовать достаточно редко.
Ну кстати, я вот первично обучался по аудиокурсу Пимслера. Мне запомнилась фраза, из диалога про поездку в Коста-Рику: "Nos habria ido mejor, si no hubiera hecho tanto calor". :)
Субхунтиво это в принципе самая сложная тема. Ну лично мне ещё тяжко даётся lo/le и objeto directo/indirecto. А помимо этого... Futuro simple реально не используется. Субхунтиво тоже часто заменяется на или простое настоящее, или будущее. Вот эти все hubiera тоже редко, вышеупомянутую фразу из курса встретить практически нереально на практике. Прошедшее - это по сути только preterito perfecto и imperfecto. Ну да, что-то конечно выучить придётся, но не больше, чем в любом другом языке.
Вопрос не в том, что грамматика сложная или простая. Главное, что грамматика - она в принципе формализована. То есть, сказано: используй ту и эту форму в таком и таком случае. Да, с этим возникают вопросы, но они разрешимы в рабочем порядке, и обучение (при собственно наличии этого обучения, хоть самостоятельно, хоть с преподавателем) - оно проходит более-менее равномерно.
Не так обстоят дела с восприятием на слух. Ты можешь сутками находиться в обществе носителей, но это может вообще никак не приводить к твоему обучению. Или может приводить, а может не приводить. Это не просто обучение, когда ты что-то делаешь и это приводит к каким-то ожидаемым результатам. Это именно длительная, болезненная, неравномерная и непредсказуемая в плане результатов адаптация. А ещё она чревата переобучением в плане привычки к манере говорить одного носителя, и ты можешь уже вполне нормально с ним общаться, в то время как при встрече с другим носителем, у которого своя манера говорить (а отличаются они иногда кардинально, особенно у выходцев из разных провинций или из семей с разным наследием) ты внезапно обнаруживаешь, что не улавливаешь даже смысл с первого раза. Не говоря уже о том, что понимать каждое слово вообще в принципе невозможно, суть понимания ну слух сводится именно к тому, чтобы догадаться о смысле из 30% слов, которые удалось понять. Причём, с грамматикой, даже если вы используете какие-то неправильные формы, с вероятностью близкой к 100% вы можете быть уверены, что это пропустят мимо ушей и вас правильно поймут. В то время как коварная проблема, связанная с непониманием на слух - в том, что в каких-то спорных или конфликтных ситуациях вас могут просто заговорить, задавить количеством речи.
Иными словами, прогресс в понимании на слух практически невозможно измерить. Это прогресс интегральный и субъективный, который оценивается примерно так, что скажем через год или два проживания здесь ты начинаешь субъективно чувствовать, что да, мол, вот сейчас у меня в целом уже чуть-чуть меньше ситуаций, когда у меня проблемы в коммуникациях, чем раньше. Вот сейчас я уже испытываю не такой сильный шок от необходимости идти куда-то и что-то решать или звонить по телефону.
Сорри за длиннопост, наболело.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеСообщение добавлено...: 12 июл 2018, 18:51 
Не в сети
Часто тут бываю
Часто тут бываю

C нами с: 03 янв 2018, 17:07
Сообщения: 94
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 21 раз.
Имя: Ekaterina N
Город: Буэнос Айрес
Извините, но испанский - один из самых простых языков. Если он сложный, где простой? Кто-нибудь, к прмеру, греческий или тюркские языки пробовал учить?
Я учила языки сама и на курсах. Разницу вдела только в том, что при обучении в группе ты слышишь язык - а при проживании в стране носителе это не так важно. Что касательно пяти раз в неделю... Интенсив, когда ты в день занимаешься от 8 до 12 часов (был такой опыт, если бы не ленилась сейчас трещала бы как местные), а этого никакие курсы не дадут. Посему - если нужна группа общения и есть свободное время - курсы. Если свободного времени нет (курсы, ИМХО, его только отнимают) - учите дома. Обложитесь учебниками, аудиоматеиалами, зубрить и говорить на улице. Каждую минуту свободную - на язык. Когда язык начнёт снится - пол дела сделано.
В остальном согласна с iliyaisd. Изучение на курсах и разговонная адаптация - абсолютно разные вещи.


Последний раз редактировалось Ekaterina N 12 июл 2018, 18:54, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеСообщение добавлено...: 12 июл 2018, 18:53 
Не в сети
Старожил
Старожил
Аватара пользователя

C нами с: 16 мар 2014, 22:50
Сообщения: 2470
Благодарил (а): 158 раз.
Поблагодарили: 966 раз.
Имя: Obi
Город: Тукуман
Непонимание на слух у меня осталось только относительно сантьяговцев. Не могу. У меня мозг на такой скорости не обрабатывает инфу. )) Кордоба у меня вызывает тихий смешок и стойкие воспоминания о Москве и Тольятти. Байрес слышится привычно, потому что им полон телевизер. А Тукуман слышится привычно, потому что я там живу.

Ну и насчет наречий. Я в столице не жила, чтобы вслушаться, но наши реально пользуются и будущим, и субхунтиво прямо очень и очень плотно. То есть, это нормально сказать "mañana te hablaré". Да, а в учебниках говорят, что не используется. Тукуман с учебниками не согласен.

П.С. Самый простой разговорный язык - китайский! ))

_________________
Прошу прощения за ошибки. Сама их не люблю, но пишу без русской клавиатуры по памяти.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеСообщение добавлено...: 12 июл 2018, 21:14 
Не в сети
Часто тут бываю
Часто тут бываю
Аватара пользователя

C нами с: 25 июл 2016, 20:33
Сообщения: 87
Благодарил (а): 65 раз.
Поблагодарили: 343 раз.
Имя: Вишня
Ekaterina N писал(а):

Интенсив

Я и ходила на интенсив:5 дней в неделю,по 3 часа.
Вообще это дело вкуса,мне удобнее учить на курсах,а не самостоятельно. А если ещё и бесплатные курсы,то почему не воспользоваться такой возможностью. В Мексике нет бесплатных курсов,только платные.
К тому же никто не мешает ходить на языковые курсы и при этом практиковать его с местными.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеСообщение добавлено...: 12 июл 2018, 22:52 
Не в сети
Я здесь обитаю
Я здесь обитаю
Аватара пользователя

C нами с: 06 июл 2015, 15:08
Сообщения: 649
Благодарил (а): 90 раз.
Поблагодарили: 301 раз.
Имя: Илья
Город: Буэнос-Айрес
Ekaterina N писал(а):

Кто-нибудь, к прмеру, греческий или тюркские языки пробовал учить?

Я греческий учил. Он очень кстати похож по произношению на испанский, но более чёткие звуки, меньше смазывается. Соответственно, когда они говорят (так же быстро, надо заметить), понимается существенно легче. Вот греческий я как раз учил на курсах (ещё в Украине), и именно его я советовал бы учить на курсах, потому что по сравнению с испанским там более сложная грамматика. Там есть падежи, которым подвержены и слова, и артикли (единственный известный мне язык, в котором артикли имеют функциональную нагрузку), а спряжения глаголов непредсказуемы. То есть, есть глагол, и он может спрягаться по одной из десятков допустимых схем. Плюс всё то же разнообразие времён, и все они используются. Самостоятельно в этом разобраться сложновато. Но - это всё так же не отменяет необходимого периода адаптации в обществе, с целью научиться понимать на слух. Соответственно, моё мнение сводится к тому, что для изучения греческого нужны курсы и много практики, а для испанского достаточно самостоятельного изучения плюс много практики.

Ekaterina N писал(а):

Если свободного времени нет (курсы, ИМХО, его только отнимают) - учите дома. Обложитесь учебниками, аудиоматеиалами, зубрить и говорить на улице. Каждую минуту свободную - на язык. Когда язык начнёт снится - пол дела сделано.

Вот это в точку. Но - действительно дело вкуса. Я хотел подчеркнуть только лишь тот факт, что не стоит на курсы прям именно сильно рассчитывать.

Obi писал(а):

Байрес слышится привычно, потому что им полон телевизер. А Тукуман слышится привычно, потому что я там живу.

Интересно, у меня здесь есть знакомая семья из Тукумана, муж там родился и вырос, а жена родилась в Хухуе и жила там в раннем детстве, а потом они уехали в Тукуман. Не знаю, насколько сильно повлияло последнее обстоятельство, но вот её я понимаю просто идеально, а его - сильно через раз. Удивительно.

Obi писал(а):

То есть, это нормально сказать "mañana te hablaré"

Вот в БА так практически не говорят. "Mañana te hablo". Может, у вас более образованный народ. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 66 ]  На страницу Пред.  1 ... 3, 4, 5, 6, 7


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Яндекс.Метрика
Счетчик тИЦ и PR
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB